Me Youpretilla pyrimme tekemään tulkkauspalveluidemme käytöstä mahdollisimman helppoa. Siksi laajat tulkkauspalvelumme ovat käytössä omassa Youpret-sovelluksessamme, josta saat ammattitulkin käyttöösi 24/7. Youpret tarjoaa kuitenkin paljon muutakin, kuin pelkkää tulkkausta. Olemme pyrkineet tekemään palvelutarjonnastamme mahdollisimman kokonaisvaltaisen.
Mitä palveluja Youpret tarjoaa?
Tulkkauspalvelut
Palveluidemme ydin on välittää tulkkauksia eri muodoissa, kuten etätulkkausta, pikatulkkausta ja läsnäolotulkkausta. Tulkkimme ovat helposti saatavilla Youpret-sovelluksessa, jonka avulla olemme automatisoineet tulkin tilaamisen mahdollisimman pitkälle.
Asiakkaan tarvitsee tehdä vain tilaus ja järjestelmämme hoitaa tulkin valinnan, raportoinnin ja laskutuksen. Näin tulkkauspalvelun hankinta on erittäin sujuvaa ja helppoa, joten asiakkaanamme säästät resursseja, kun tulkkauspalvelun tilaukseen ei kulu ylimääräistä aikaa ja vaivaa.
Youpretilta saat tilattua ammattitulkin jokaiseen tilanteeseen. Yli 1300 tulkin verkostostamme löytyy osaamista kaikkiin tarpeisiin yhden minuutin puhelutulkkauksista aina asiantuntijatulkkia vaativiin oikeustulkkauksiin asti.
Parhaat vinkit onnistuneeseen tulkkaukseen
Lataa asiakkaan opas
Asiakaspalvelu
Tulkkauspalveluiden tukena meillä on talossa oma ammattitaitoinen asiakaspalvelutiimi, joka auttaa asiakkaita ja tulkkeja kaikissa mahdollisissa ongelmatilanteissa. Asiakaspalvelumme on erinomaisen hyvin tavoitettavissa, ja olemmekin ylpeitä siitä, että asiakkaidemme ja tulkkiemme ei tarvitse odottaa juuri lainkaan päästäkseen keskustelemaan asiakaspalvelijan kanssa.
Tekemämme asiakastutkimuksen mukaan jopa yli 90 prosenttia asiakaspalveluumme yhteyttä ottaneista on tyytyväisiä saamaansa palveluun. Asiakaspalvelussa on 24/7 päivystys, joten et jää koskaan ilman apua.
Youpret Academy
Haluamme parantaa asiakaskokemusta myös kehittämällä tulkkausten laatua. Autamme tulkkeja kehittämään omaa tulkkausosaamistaan sekä ymmärrystä suomalaisesta yhteiskunnasta. Tätä varten olemme kehittäneet Youpret Academy -oppimissovelluksen.
Academy-kurssien sisällöt on räätälöity siten, että ne edistävät suomalaisessa tulkkausympäristössä tarvittavaa ammattitaitoa. Tällä hetkellä kursseja löytyy muun muassa mielenterveystulkkauksesta, maahanmuutosta, sosiaalipalveluista, terveydenhuollosta sekä koulujärjestelmästä.
Youpretin kielivalikoima
Youpretilta voit tilata tulkin yli 120 eri kielelle. Pyrimme myös laajentamaan ja päivittämään kielivalikoimaamme jatkuvasti. Tulkeillamme on osaamista ympäri maailmaa löytyvillä eri kielillä. Valikoimassamme on kattavasti esimerkiksi Afrikan, Lähi- ja Kaukoidän sekä Euroopan kieliä ja monia harvinaisiakin kieliä. Tarvitsetko tulkkia wolofin, udmurtin, kikongon tai sindhin kielelle? Youpretin kautta se onnistuu!
Afrikan kielet Youpretin valikoimassa
Kattavan kielivalikoiman lisäksi kauttamme voi tilata tulkin myös useiden eri kielten erilaisille murteille. Tulkkia tilatessa tulkattavan kielen eri murteet kannattaa ottaa huomioon, sillä murteiden välillä voi olla suuriakin eroja, jotka vaikuttavat merkitykseen ja ymmärrykseen. Kuten esimerkiksi oma tulkkimme Tuomas huomauttaa, Etelä-Amerikassa ja Euroopassa puhuttavat Portugalin murteet eroavat merkittävästi toisistaan, mikä voi johtaa hyvinkin kiusallisiin tilanteisiin, mikäli tätä ei oteta huomioon. Tilauksen yhteydessä voit valita tulkattavan kielen halutun murteen.
Tulkit eivät kuitenkaan ole pelkästään kielen ammattilaisia, vaan osaavat myös huomioida kulttuurin vaikutukset kommunikointitilanteissa. He tuntevat omien työkieltensä kulttuurin, kuten paikalliset tavat ja normit, joten he osaavat ottaa näiden vaikutukset huomioon välittäessään viestiä kieleltä toiselle. Ilman tuntemusta tulkattavien kielten kulttuureista, erot kulttuurien välillä aiheuttaisivat helposti väärinymmärryksiä kommunikointitilanteissa.
Käyttöönottokoulutus
Tulkkaukset kaikille kielille ovat kätevästi tilattavissa Youpret-sovelluksen kautta. Niinpä haluamme tarjota asiakkaillemme myös mahdollisuuden tutustua sovellukseen sujuvan käyttöönoton varmistamiseksi. Järjestämme asiakkaillemme maksuttomia sovelluksen käyttöönottokoulutuksia räätälöitynä heidän tarpeidensa ja toiveidensa mukaan, että sovelluksen käyttöönotto hoituu tehokkaasti koko organisaatiossanne.
Varaa aika käyttöönottokoulutukseen
Millaista tulkkausta tarvitsen?
Etätulkkaus
Etätulkkauksessa tulkki ja tulkattava keskustelevat puhelimitse tai videoyhteyttä käyttäen. Etätulkkaus on kaikista kustannustehokkain vaihtoehto. Tämä johtuu esimerkiksi siitä, että kun tulkin ei tarvitse tulla paikan päälle, rahaa säästyy muun muassa matkakuluissa. Etätulkkausta kannattaa hyödyntää etenkin tavanomaisissa toimeksiannoissa, tilanteissa, jolloin tulkin ei ole välttämätöntä olla paikalla, tai kun jonkin kielen tulkkia ei ole saatavilla tulkattavan henkilön läheltä.
Videoyhteyttä kannattaa hyödyntää esimerkiksi silloin, kun tulkattavia henkilöitä on useampi ja halutaan välttää väärinymmärryksiä tai kun tulkkaustilanteessa on oleellista fyysisesti näyttää jotain.
Läsnäolotulkkaus
Läsnäolotulkkaus tapahtuu nimensä mukaisesti siten, että tulkki tulee paikan päälle tulkkaamaan. Läsnäolotulkkaus soveltuu esimerkiksi tilanteisiin, joissa tulkattavia henkilöitä on useita, tulkattava aihe on erityisen haastava, tai kun tulkin on välttämätöntä olla läsnä, kuten esimerkiksi liikennekoulun teoriakokeessa. Läsnäolotulkkauksessa tulkki pystyy myös parhaiten tulkitsemaan nonverbaalisia merkityksiä, kuten liikkeitä, eleitä ja ilmeitä, jolloin niiden merkitykset eivät jää puuttumaan tulkattavasta viestistä. Tilatessasi läsnäolotulkkausta kannattaa olla liikkeellä hyvissä ajoin, sillä läsnäolotulkin koordinointi toimeksiantoon vaatii etätulkkausta enemmän aikaa.
Pikatulkkaus
Pikatulkkaus toimii pitkälti samalla tavalla kuin etätulkkaus. Erona on se, että pikatulkkauksessa asiakas ei varaa tulkkaukselle aikaa myöhemmälle ajankohdalle, vaan tulkki ja asiakas yhdistetään toisiinsa mahdollisimman nopeasti. Pikatulkkaus on suunniteltu spontaanisti ilmeneviä tulkkaustilanteita varten ja on ensiarvoisen tärkeää esimerkiksi ensihoitotilanteessa, kun yhteistä kieltä hoidettavan henkilön kanssa ei ole.
TILAA TULKKI
Kirjoittaja:
Juho Kekkonen
Sisällöntuottaja
juho.kekkonen@youpret.com
LinkedIn
Koulutukseltaan Juho on filosofian maisteri englannin kielen ja kääntämisen linjalta ja työskentelee nyt Youpretin markkinointitiimissä. Aiemmin hän on ollut myynnin tehtävissä. Juho harrastaa voimaharjoittelua ja on sitä kautta kattavasti perehtynyt myös anatomiaan ja ravitsemukseen.