Kuinka valita oikea tulkkausmuoto - opas erilaisiin menetelmiin

Kuinka valita oikea tulkkausmuoto - opas erilaisiin menetelmiin

Tulkkaustarpeita on monenlaisia ja siksi tarvitaan myös useita eri tulkkausmuotoja ja -menetelmiä. Tässä blogissa käsitellään erilaisia tulkkausmuotoja ja -menetelmiä, kuten läsnäolotulkkausta, simultaanitulkkausta ja kuiskaustulkkausta.

Tulkkausta varatessa on hyvä ottaa huomioon millainen tulkkaustilanne on, jotta osaa varata oikeanlaisen tulkkauksen. Kun on tiedossa millainen tulkkausmenetelmä sopii tulkkaustilanteeseen parhaiten, on helpompaa varata työhön tulkki jolla on kokemusta kyseisestä menetelmästä. Suurimmat eroavaisuudet tulkkausmenetelmien välillä ovat siinä milloin tulkki puhuu, millaisella äänenvoimakkuudella sekä missä muodossa tulkattava asia on.

Voit ladata asiakkaan oppaan onnistuneeseen tulkkaukseen blogin lopusta.

Eri tulkkausmuodot



Oikeanlainen tulkkausmuoto voi olla ratkaisevassa roolissa tulkkauksen onnistumisen kannalta. Riippuen tulkkauksen yksityiskohdista, kuten kielestä, sijainnista ja osallistujamäärästä, mahdollisia vaihtoehtoja ovat etä- ja läsnäolotulkkaus.

Mitä on etätulkkaus?

Tulkin ja tulkattavan voi tuoda yhteen helposti etäyhteydellä vaikka he olisivatkin fyysisesti eri paikoissa. Etätulkkaus tarkoittaa etänä tehtävää tulkkausta puhelimen tai videoyhteyden välityksellä. Se on tulkkaustarpeeseen nopea ja kustannustehokas vaihtoehto.

Yleisin ja nopein tapa järjestää tulkkaus on puhelintulkkaus. Kun asiakas ja tulkattava ovat samassa tilassa, otetaan normaali puhelinyhteys tulkkiin. Tulkkauksen aikana puhelin pidetään kaiuttimella ja tulkki tulkkaa asiakkaan ja tulkattavan henkilön puheen. Tulkkaus on mahdollista myös järjestää konferenssipuheluna, jos tulkattava ei ole päässyt paikalle.

Toinen mahdollisuus etätulkkauksen järjestämiseen on videotulkkaus. Tämä onnistuu videoneuvottelupalveluiden kautta, esimerkiksi Zoom-, Teams- tai Google Meet -videopuheluna. Kutsun videokokoukseen voi toimittaa jo tulkkia tilattaessa tai lähettää kutsulinkin suoraan tulkille sähköpostitse ennen tulkkaustilannetta. Kun tulkkaustilanteessa on useampi henkilö paikalla tai tulkkaustilanteessa pitää fyysisesti näyttää jotain, on videotulkkaus suositeltavaa.

Parhaiten etätulkkaus soveltuu tilanteisiin, joissa tulkkausta tarvitaan nopeasti, tulkattavan kielen tulkkia ei ole saatavilla paikkakunnalla tai tulkkausta tarvitaan vain lyhyeksi ajaksi.

Mitä on läsnäolotulkkaus

Läsnäolotulkkaus tarkoittaa tulkkaustilannetta, jossa tulkki on fyysisesti paikan päällä tulkkaamassa puhetta. Vähintään 70 prosenttia ihmisten välisestä viestinnästä on nonverbaalista, eli ilmeitä ja eleitä. Tilanteet joissa tulkin fyysinen läsnäolo on välttämätöntä, kuten esimerkiksi oikeustulkkaukset ja turvapaikkapuhuttelut maahanmuuttovirastossa.

Läsnäolotulkkaus tarjoaa henkilökohtaista ja kohdennettua viestintää. Kaikkien osapuolten ymmärrys ja tehokas kommunikointi varmistuu parhaiten läsnäolotulkkauksen avulla.

Tilanteet, joissa tulkin fyysinen läsnäolo on välttämätöntä, ovat esimerkiksi oikeustulkkaukset ja turvapaikkapuhuttelut maahanmuuttovirastossa

Millaisia tulkkausmenetelmiä on olemassa?



Kuten tulkkausmuotoja, on myös tulkkausmenetelmiä monenlaisia. Tulkkausmenetelmän valintaan vaikuttaa tulkkaustilanne, eli millaisessa ympäristössä tulkkaus tapahtuu – onko kyse esimerkiksi konferenssista vai kahdenkeskisestä tapaamisesta.

Mitä simultaanitulkkaus tarkoittaa?

Simultaani- eli samanaikaistulkkauksessa tulkki kääntää puhujan sanat reaaliajassa, yleensä kuulokkeiden ja mikrofonin avulla. Simultaanitulkkaus on ihanteellinen menetelmä erilaisissa konferensseissa ja seminaareissa, joissa tulkkaus tapahtuu samanaikaisesti puhujan kanssa.

Mitä konsekutiivitulkkaus tarkoittaa?

Konsekutiivi- eli peräkkäistulkkauksessa tulkki ja puhuja puhuvat vuorotellen. Puhuja pitää tauon kunkin puheenvuoron jälkeen, antaen tulkin kääntää puhutun tekstin toiselle osapuolelle. Tämä kahdenkeskisiin keskusteluihin sopiva tulkkausmenetelmä on yleisin käytetty tulkkausmenetelmä.

Mitä tarkoittaa reletulkkaus

Välikielen kautta tapahtuvaa tulkkausta kutsutaan reletulkkaukseksi. Kun tulkattavien välillä ei ole yhteistä kieltä, jota yksi tulkki voisi suoraan tulkata, hyödynnetään reletulkkausta. Tässä tapauksessa tarvitaan toinenkin tulkki, joka tulkkaa ensimmäisen tulkin viestin toiselle tulkattavalla. Reletulkkausta käytetään usein silloin, kun kyseessä on jokin harvinaisempi kieli.

Mitä on ilmoitustulkkaus?

Ilmoitustulkkauksessa tulkki voi tehdä nopean käännöksen tai tulkkauksen asiakkaan kirjoitetusta viestistä. Asiakas lähettää käännettävän viestin (esimerkiksi leikkaukseen valmistautumisohjeet) tulkille, joka välittää tiedon tulkattavalle tekstiviestillä, sähköpostilla tai soittamalla.

Mitä prima vista -tulkkaus tarkoittaa?

Prima vista -tulkkauksessa käännetään suullisesti toisella kielellä kirjoitettu teksti ensi näkemältä. Tässä tulkkausmuodossa yhdistyvät periaatteessa sekä kääntäminen että tulkkaus. Prima vistaa käytetään muun muassa tulkkaustilanteissa, joissa käsitellään asiakirjoja.

Asiakkaan oppaalla tulkkaukset tutuksi!



Olemme luoneet asiakkaillemme ladattavan oppaan, joka helpottaa ja nopeuttaa tulkkaustilausten tekemistä. Maksuttoman ja kätevän infopaketin voi tallentaa organisaation sisäiseen käyttöön, esimerkiksi uusille työntekijöille. Opas parantaa asiakaskokemusta ja opit juuri sinulle sopivista tulkkausvaihtoehdoista.

Lue lisää


Kirjoittaja: Jarkko Karjalainen


Jarkko työskentelee Youpretilla markkinoinnin harjoittelijana ja opiskelee Karelia-ammattikorkeakoulussa kansainvälistä liiketoimintaa. Youpretilla Jarkon työtehtävät painottuvat tapahtumiin, erilaisiin sisältöihin sekä sosiaalisen median sisällön tuottamiseen. Vapaa-aikaansa Jarkko viettää usein jalkapallon ja muun urheilun parissa.