5 syytä, miksi valita Youpret

5 Syytä, miksi valita Youpret | Pikatulkki | Youpret tulkkauspalvelut

Miksi Youpret?

Youpret mullistaa tulkkausmarkkinoita samalla tavalla kuin Uber ja Airbnb onnistuivat muuttamaan omia markkina-alueitaan. Olemme kehittäneet täysin uudenlaisen automatisoidun tulkkauksen välityspalvelun. Maailman kansainvälistyessä on tärkeää tulla kuulluksi omalla kielellään. Näin ehkäistään ennakkoluulojen syntymistä ja lisätään suvaitsevaisuutta. Tulkkauksen järjestäminen onnistuu nyt helposti ajasta ja paikasta riippumatta. Youpret-sovellusta voi käyttää kuka vain, joka kohtaa elämässään tilanteita, joissa kommunikaatio ei pelaa kielimuurin takia.

1. Helppokäyttöinen

customer view

Tarvitset vain puhelimen

Youpret-sovellus on helppokäyttöinen, ja saat sovelluksen ladattua puhelimeesi ilmaiseksi. Sovellus toimii iOS- ja Android-käyttöjärjestelmillä. Tulkkaus onnistuu kolmen yksinkertaisen vaiheen avulla.
1. Valitse kieli ja arvioi tulkkauksen kesto.
2. Vapaana oleva tulkki soittaa sinulle hetken kuluttua.
3. Tulkkauksen jälkeen saat yhteenvedon tulkkauksesta ja pyynnön arvioida tulkkaus.

“Tehdään yhdessä entistä parempia asiakaspalvelutilanteita.”


2. Nopea

why youpret nopea

Yhteys tulkkiin jopa sekunneissa

Tarjoamme avun yllättäviin tulkkaustilanteisiin.
Esimerkiksi onnettomuustilanteessa, jossa puuttuu yhteinen kieli, on elintärkeää saada nopeasti yhteys tulkkiin.
Youpretista on hyötyä myös lomamatkalla, kun haluat pyytää treffeille elämääsi ilmestynyttä ihastustasi. Tällöinkin on toimittava nopeasti.


3. Kustannustehokas

Käytä rahasi tulkkaukseen – älä matkakuluihin

Maksatko turhaan tulkkauksista, jotka peruuntuivat, mutta tulkki ehti jo matkustaa paikan päälle? Youpretin sovellukseen ei ole asetettu tulkkaukselle minimiaikaa ja maksat vain tulkkaukseen käytetystä ajasta. Youpret sopii myös lyhyempiin, jopa viiden minuutin tulkkauksiin. Saat Youpret tulkin käyttöön ilman ajanvarausta ja online-tulkkeja on aina saatavilla.

4. Ammattimainen

Tulet ymmärretyksi oikein

Voi olla akuutteja tilanteita, jolloin ammattitulkin kutsumiseen ei ole ollut aikaa. Tällöin tulkkauksessa on jouduttu hyödyntämään esimerkiksi lasta tai kielitaitoisempaa puolisoa, joka ei ole tulkkauksen ammattisäännöstön mukaista. Näissä kyseisissä tilanteissa väärinymmärryksen mahdollisuus on suuri. Olet ehkä (joskus) käyttänyt googlen kääntäjää ja huomannut mahdollisesti puutteita käännöksissä. Tulkkauksen laadun merkitys korostuu erityisesti tilanteissa, joissa toisen osapuolen turvallisuus on vaarassa. Epäammattimainen tulkkaus on turvallisuusriski. Youpret tulkit noudattavat Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton ammattisäännöstöä, joten vältytään turhilta väärinkäsityksiltä.

“Tuet suomalaista startup-yritystä, jonka tavoitteena on olla maailman johtava puhelintulkkausta tarjoava palvelu.”

5. Reilu

On kuitenkin hyvä muistaa, että tulkkauksissa on kyse muustakin kuin nopeudesta, helppoudesta tai rahan säästämisestä. Me maksamme leijonanosan asiakkaan maksamasta palkasta tulkille. Näin myös lyhyemmillä tulkkauksilla voi tienata reilun palkan. Asiakkaillemme tarjoamme minuuttitulkkausta kiireellisten asioiden hoidossa ja hätätapauksissa. Yksikään tulkki ei työskentele meille, vaan me välitämme kysynnän heidän luokseen. Me maksamme tehdyistä tulkkauksista reilun korvauksen, ilman välikäsiä. Saatamme yhteen erikieliset tulkit ja tulkkausta tarvitsevat asiakkaat, kaikki osapuolet huomioon ottavalla tavalla.